2013-02-08から1日間の記事一覧
訳文の正しい評価ができない病です。「surgical steril (sic)」が「無菌手術」と訳されていましたが、「手術は無菌ですよね…」と同僚が言ったので面白かったです。「不妊手術」ですよね。sicは「原文ママ」の意味です。
訳文の正しい評価ができない病です。「surgical steril (sic)」が「無菌手術」と訳されていましたが、「手術は無菌ですよね…」と同僚が言ったので面白かったです。「不妊手術」ですよね。sicは「原文ママ」の意味です。