2012-09-01から1ヶ月間の記事一覧

精密に/正確に量る

heart breakとheart burnは似たようなもんかなと思いきや、heart burnは胸焼けでしたあはは。しかしheart burningになると、「不満、嫉妬、妬み」となります。いそがしいな。「日本薬局方厳守」という翻訳案件がありますが、「通則」に各種の定義が出てくる…

医師記載用語

カットソーはcut and sewn(広辞苑:ニット生地を裁断して、そのまま縫製した洋服の総称)なんだねえ!!ICHが個別症例安全性報告(Individual Case Safety Report: ICSR)の標準を策定した、とあります。このICSRなどの症例報告に出てくる「医師記載用語」…

colon cancerふたたび

brotherやsisterは兄なんだか弟なんだか、姉なんだか妹なんだかはっきりしてほしい気がしますが、auntとuncleも叔父か伯父か、叔母か伯母か個人的には気になりましたが一般的な前者の方でそろえました。家族歴だったので、まあどちらでも良いのかな。colon c…

薬食機発

ビーバーエアコンはなぜビーバーなのか一考しましたが、ネットで検索してみるといろいろとずらずらと説明があり「…エアコンのイメージにぴったり!」と締めくくられているのをみてクラクラ。。クラクラクーラー。 「薬食発 第XXXXX号」は、 「厚生労働省の医…

experience

ダイアンレインとダイレンアイ。臨床試験のことをhuman experienceと表記される場合がありますが、experienceは比較的よく出てきます。有害事象の報告がadverse event experienceなど。製造販売後調査は「post-marketing experience」が定訳でしょうか。「デ…

患者と被験者

ヒスタミンのスペルが「histamin」ではなく「histamine」なのはなんだかtrappy。。。臨床試験の組み入れ基準をクリアして初めて、患者や健康な人は「被験者」になります。この定義からすると、試験総括報告書などで組み入れる前は「患者(patient)」、組み…

GLP用語比較表

「ほにゃく」と入力すると「翻訳」とちゃんと出ますね。ドラえもんのひみつ道具は「ほんやくコンニャク」ですが「ほんやくコニャック」もきっと乙な味。GLPのガイドラインはOECDが定めているのでそこで確認するようにしていますが(http://d.hatena.ne.jp/ta…

単数形と複数形

不純な動機といいますが、不純でない動機などあるのでしょうか。外国語というか英語しかイメージはないですが、時制や名詞の単数複数に細かいなあと感じます。だからこそ、「several studies show A」とあると、「Aであることが『複数の』試験により示され…

ファーストラインとフロントライン

as dead as a doorknobは、完全に死んだ、という意味です。ドアノブのように死んでいる。治療薬のファーストライン選択薬は、まず第一候補となる治療薬。それで効かなければセカンドラインの治療薬を使用します。ファーストラインより毒性、副作用が強く出る…

futility analysis

「ハンサム」ってあまり使わなくなりましたね。「甘いマスク」とかはどうだろう。ハンサム<二枚目<イケメンの順で該当者が増えていく、というのが今思い浮かんだ印象です。無益性解析(futility analysis)という用語を初めて見ました。中間解析の時点で、…

clinical setting

同僚が席までやってきたと思ったら突然呆けたような表情で「今何話そうとしてたんだっけ?」というセリフを吐く、という目に何度かあっていますが、他人をも阿呆化させるそんなパワーがおのれのいったいどこに。Clinical settingは過去の記事のコメントにも…

先日は別のメンバーが製薬会社に赴いて何かしらのトレーニングを受けてきたようです。おつかれさまでした。 「本剤10 mg」などというように数値と単位は半角スペースあけるのがルールですが、registered markの付いている薬剤の販売名では(数値と単位ではな…