Watermelons and tomatoesが「スイカとメロン」と訳されており音が良いなと思わず思ったのですが「スイカとトマト」ですよね。 眼科の案件で無窓ドレープ(nonfenestrated drape)というのが出てきました。「窓のないドレープ」としていたら「無窓ドレープ」…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。