cigarette

タバコはまずスペルからしてトラッピーです。「tabacco」じゃなくて「tobacco」だなんて。
患者背景で喫煙歴をいうとき、cigaretteのみ出てくるのであれば「タバコ5本/日」などとすれば良いのですが、加えて cigarなどが記載されているときは訳し分けが必要と思われます(身体への影響が異なるし)。cigaretteをシガレットと訳出していたものがありましたが、たぶん訳し分けの必要性を考えて即「タバコ」とは訳出できなかったのかなあと思いました。
Cigar 葉巻きたばこ
Cigarette 紙巻きタバコ←通常のタバコ
Pipe tobacco パイプたばこ(刻みたばこ)