modality

宮崎マンゴーラングドシャを頂戴する。ラングドシャというのは「ラング」と「チャット」でおしゃべりのことでしょ?と今までうっすら思い込んでいた模様なのですが、「チャット」じゃなくて「シャ(猫)」なのね〜。猫の舌て意味なのかあ。勉強になるなあ。

治療のmodalityなど、modalityという単語はたまに見かけますが、なぜこの単語がここで採用されているのだかがいまいちつかめず、そんなものは日本語に置き換えできないし…、あ、もしかして、使いたいから使っているだけではないの?と浅慮に傲慢を添えた結果「モダリティ」としています。wikipediaに説明がいろいろ書かれてあるのですが、理解が及ばず、今のところ「モダリティ」にしておくのが安全かなあという気がしています。