recently

今日もしょんぼり、ショボンヌである。コール・ミー・ショボンヌ。ショボンヌという愛称にしたらどうだろうか。あ、愛称というかどちらかといえば蔑称かな。

oftenといったら「しばしば」しか思いつかないように「recently」も「最近」くらいしか思い浮かばなくっていやになっちゃうなあ、と思っていたのですが、「先ごろ」と訳してあって、心ひかれたのでした。