箇月

日本語では「百万長者」というと中途半端な印象ですが、英語だと「millionaire」のほうが何だかしっくりきますね。「ビ、ビリ?ビリオネアー」ってさ。でもどっちにしたってフィクションの世界の話ではある。


先日の記事に書いた「第十七改正日本薬局方原案作成要領では、「2.6.1 時間の表記」のところに「箇月」を用いる、とありますね。社内では「ヵ月」に便宜的に統一しています。