centrally

「ビールショウスキー染色」は見るだにビールを飲みたくなって、目に毒ですね。
画像所見の正常/異常判定のプロセスについて、まず訓練を受けた各医師が判断し、その後reviewed centrallyを「一元的に審査し」としていたのですが、「中央評価施設で審査し」と修正が入っていました。最終的に判定を出すのは各施設ではなく中央の機関である、という意味を明確にする必要があるのですね。centrallyなどのように副詞になると、とたんに怪しくなる翻訳者&校閲者。