MSDSからSDS

「絶品クレームブリュレ」という惹句にも「クレーム」の文字にやっぱりヘドモドしてしまいます。

MSDSというのはいつの間にかSDSという用語に移行していたのですね。。それと知らずに「本SDSは」と訳文にあったのを「本MSDS」の間違いでしょう、と断罪したら、こちらの無知が暴かれて赤恥をかいたのでした。SDSは「Hazards Identification」が「危険有害性の要約」になるなど、きちんと調べないと間違えそう。
http://www.eic.or.jp/qa/?act=view&serial=38320