batch

Batch Numberを「バッチ番号」と和訳されていましたが、「ロット番号」に修正しました。batchもlotも下記のように同意語であるが、ガイドライン等において日本ではロットが、ICH、FDAEUなどではbatchが用いられている、と「GMP・ICH医薬用語事典」にもあったからなのですが「バッチ番号」でもそんなに問題ないのかな。。

Batch(or) Lot「製造の同じ繰り返し作業期間内に単一の製造指令所によって作り出され、一定の特性、品質、規格内限界を持つように定められた薬品あるいは他の物質の一定量。」

今日は仕事納めの日です。午前中は大掃除を一気にし、ピカピカの蛍光灯の下で午後の仕事に励みます。一年間ありがとうございました。2015年は1月5日から業務開始です。来年もどうぞよろしくお願いいたします。