typical

ポリファーマシーというのは単に多剤併用というよりは、不必要な薬剤を投与されている状態をさすという方がより正確なのでしょうか。

commonが「一般的」と訳出されると不自然という話を以前しましたが、「一般的です」という日本語に先日自分がまんまとtypicalをあてており、ネイティブの先生にcommonに修正されていたのでした。。