non-sponsored

校閲者さんに頂いたお菓子を配っていると、ニヤニヤ顔で「やめるの?」と声をかけてきた上司の分のお菓子は没収すればよかったです。

non-sponsored studyは「医師主導(型)臨床試験」としましたが、そのように言い切って良いものでしょうか。企業主導(Industry-sponsored)の臨床試験でなければ、医師主導(Investigator-sponsored)の臨床試験かな、と推測できるのですが、否定形のnonが他に何かimplyしているのかな?とためらってしまいます。