balding

暑中コンクリートとか寒中コンクリートとか、どうやらコンクリートというのは礼儀正しいもののようですね。「自己充填コンクリート」なんていうのも慎ましやか。

baldingをあっさり「禿頭の」と訳していたのですが、「禿げかかった」「禿げかけの」ですかね、と翻訳クラスの先生が指摘されました。こだわるのもこだわらないのも、また悲しい。。