目と眼

二度見させない文章って産業翻訳では特に大事ですね。見返り不美人。

エボラ出血病(エボラ出血熱)の感染性物質の取り扱いについての案件を担当しました。eyesは「眼」ではなく「目」とする表記が多かったのでメモ。MSDSなどでも同様かなと思って調べたのですが、クライアント支給の用語集内でも「目」と「眼」でバラついているようでした。臨床系では「眼」が正しい。