clinically isolated syndrome

最寄駅の改札は難なくクリアしたのに会社までの道すがら、ものの10分もかかりませんが、脳内で絶唱しながら歩いていたところ、会社についたときには定期券が定期入れからすぽりとどこかで抜け落ちてしまっていたことに気づきました。上司にその旨を報告したところ、私のしょうもない過失エピソードを何度も聞いている上司は「チップでも埋め込んだらどうですか。何ならお手伝いしましょうか」と親切にもご提案くださったのでした。

多発性硬化症の和訳案件で原文にclinically isolated syndromeとありました。isolatedは孤発性で症候群ではない、という考えがあったので少しく混乱しましたが、初回に発症する単一の脱髄性症状のことをCIS(clinically isolated syndrome)と呼ぶとのことです。CISのまま使われている文書が多い印象だったため、訳文内ではCIS(clinically isolated syndrome)としました。