parallel group study

お茶の出がらしのように疲れ切って会社を出ると、目の前を「東京納品代行」のトラックが通り過ぎて行きました。「納品代行」というたいへん魅了的な言葉の響きにめまいがしそうになりました。
parallel-group studyを「並行群間試験」としていたところ「並行群間比較試験」にクライアントから修正が入っていました。Comparisonがなくとも「並行群間比較試験」とする方がより分かり易い場合も確かにあるのですね。「平行群間」という誤字はよくあります。