治験の中止

治験の「中止」というとき、同一文書でも英語ではdiscontinuation、withdrawal、terminationとばらついていることが多くあります。

治験の「中止」とは、治験のスタート後、何らかの理由で、治験完了前に投与を打ち切ることです。
何らかの理由で、いったん保留状態とする「中断」の場合は、ほぼsuspentionで統一されていますよね?

「中止」はキーとなる単語なので、原稿の英文がばらついていると、そろえておかなくていいのかなあ?といつも思います・・・。