認可

残業中にわびしい背中を一生懸命見せつけていたのですが「おねむですか?」と若輩に話しかけられました。

主語がPMDAではなくFDAの場合はよくclear/clearanceが使われて「認可」と訳出する場合が多いのですが、approve/approvalの「承認」とあまり違いはないのでしょうか?

「認可」ではないのですが、「認証」と「承認」の違いが重要なのは医療機器申請の際です。リスクが低い(クラスⅡ)ものだと承認もしくは認証が必要な場合、リスクが高い(クラスⅢ、Ⅳ)場合は承認が必ず必要とあります。